岗位要求:
1. 喜欢翻译工作;
2. 具有良好的职业道德及修养;
3. 具有所学语言或所擅长语言的相关专业水平测试证书;
4. 具有自己所擅长的专业领域且有3年以上的实战翻译经验;
5. 能熟练使用各类辅助翻译软件;
6. 能熟练操作常见文件格式间的相互转化;
7. 责任心强,对待工作积极、认真;
8. 勤于学习,善于积累,能在合作中与稿件负责人相互协调沟通,确保译文质量;
岗位职责:
1. 在稿件负责人派稿时,对所收到的稿件进行快速的全篇浏览,了解稿件的专业类别及难易程度;并结合具体的翻译要求及时间要求,及时的给与回复;
2. 接稿后积极认真的开展相关的准备工作,如背景资料的收集、专业词汇的查找等,进而开始翻译工作并做好翻译、统稿及校对的时间安排;确保按时保质完成稿件;
3. 在稿件翻译过程中遇到的话语或词句无法理解,或因相关背景或词汇无法查找而无法翻译的地方,要在翻译过程中及时地与稿件负责人联系,以便稿件负责人向翻译组反馈且及时与客户联系并取得最终的处理意见,从而保证高效、准确的翻译质量;
4. 在向稿件负责人返稿前,一定要对译文进行仔细、认真的统稿及校对;一定要杜绝直接把机器翻译的译文原封不动的返给稿件负责人,其严重的后果及造成的经济损失由接稿翻译负责(此类行为对公司造成的损失是无法估量的,请翻译同仁务必对自己的工作认真、负责);
5. 译文提交后,积极配合处理公司译审指出来的问题及客户审核译文后提出来的修改意见;当然也可以提出自己的意见或建议,大家共同探讨,采取最终的讨论结果,从而保证译文质量,同时也得到了客户的认可;
6. 在合作中,可以提出自己认为比较好的合作方式或工作方法等等,我们真诚的希望与各位翻译同仁互相学习,共同进步,共同提高。
|