部门介绍
联系我们
地址:西安市高新区锦业路69号             创新商务公寓2号楼             11301室 联系人:宋女士 电话:+86-29-88606959 手机:13991823634(宋女士) E-mail:[email protected] 邮编:710077 QQ:
友情链接

法律翻译部 
一、工作领域
         法律文件类翻译:1. 合同翻译。可做许可合同翻译,买卖合同等各种合同书翻译。如总代理合同翻译,技术合 作合同翻译,保密合同翻译,合资合同翻译,软件许可合同翻译,专利许可合同翻译,出租合同翻译,劳务合同翻译等。2. 凭证及授权书翻 译。如技术情报许可合同翻译,商标许可合同翻译,判决书翻译,诉讼状翻译,审判翻译,传票翻译,公司章程翻译,各种公司内的规则翻译 ,公司登记翻译,各种证明书(结婚,离婚,所得证明等)翻译,不动产登记翻译,抵押证书翻译,公正证书翻译,誓约书翻译,备忘录翻译 ,鉴定书翻译,专利详细说明书翻译,专利宣传书的翻译等。
二、部门由来
         法律翻译部专门负责法律方面的翻译工作,部门的所有翻译人员均已从事法律方面翻译数年,有较强的 专业知识及语言积累,为客户提供准确、快速的翻译服务。随着法制社会的不断健全,中国的海外维权意识越来越高,涉外案件呈逐年上升趋势。法律文档资料的翻译需求也在不断增 加,法律翻译工作中不仅要求内容表述清晰、严谨,真实反映原文件的客观情况。由于涉外案件的复杂性和多样性,以及涉案金额较大等特点 ,客户需要专业化程度高、法律专业术语运用准确的翻译。为此,诚翻译翻译公司致力于为中外企业维权,提供高效、优质的翻译服务。 
三、部门工作心得
         法律文件的主要功用在于明确陈述和规定不同当事人在有关活动中的权利和义务。法律文件,除了法律 、规章、条例以外,还包括条约、协定、合同、章程、保证书、判决书等等。哲学家大卫·修谟指出“法与法律制度是一种纯粹的语言形式,法的世界肇始于语言,法律是通过语词订立和公布的。”语 言作为一种表述工具,安诚翻译在表述法律文件时,能够严格遵守法律语言所特定要求的严谨准确性及庄严规范性。
         法律文件从句式使用上来看,都采用陈述句,而不使用疑问句、祈使句和感叹句。法律文件的语法结构往往比较复杂,句子 长,大句套小句,小句套分句,有时一句就占一页,甚至不止一页。起草法律文件的人似乎很怕有什么遗漏,被人钻空子,往往喜欢写得非常 繁琐,面面俱到,包括一切的可能性。完整的长句的使用可以准确界定这种权利和义务关系,排除被曲解或误解的可能性。这些定语对名词性 述语的内涵和外延进行精确地界定,而状语界定了履行权利和义务的条件、方式、地点和时间等。
         因此,安诚翻译在进行法律翻译工作时,特别注意了以下几点:
1.语句要求特别严谨。法律文件涉及权利、义务关系,产生法律效力,具有法律后果,翻译时务必要忠 实,忠于原文,不可走样,稍有一点不准确,都可能产生不好的后果。翻译法律文件主要采用直译的方法,但并不是排除意译的方法,有时还 是要用意译法。
2. 译文要求完整。也就是说不仅不能错译,也不能漏译或多译。译法律文件时要求不增不减全部照译 原文的内容。
3. 需要使用专业术语。正确地使用专业术语,不能把法律文件译成一篇政论文章,更不能译成文学作 品。
四、法律翻译部可承接的翻译语种
         强势翻译语种:英语、法语、俄语、日语、
其它涉及语种:德语、韩语、蒙古语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语、越南语、荷兰语、罗马尼亚语、瑞典语、捷 克语、丹麦语、匈牙利语、芬兰语、乌克兰语、希腊语、波兰语、挪威语等多语种翻译服务。
         硬件及软件使用环境:
         安诚翻译有限公司构建了千兆局域网,并花巨资购买至强四核CPU专业级服务器,作为局域网及办公OA服务器,客户机以奔4为主,并有部分为酷睿双核电脑。较高的计算机硬件配置为工作人员提供了比较高速的硬件工作环境。配有高速打印复印一体机为顺利打印稿件提供保障。较高分辨率的扫描仪为客户原始稿件的读入提供便利。
         软件方面,公司 配备有先进的翻译记忆软件( TRADOS、雅信),以及公司数据部自行开发的多语种专业数据库软件。
         我公司熟练掌握的文字处理软件:MS office,Page Maker,FrameMaker,工程设计软件:AutoCAD.排版软件:Adobe Illustrator ,Corel Draw ,PhotoShop. 

Copyright © 2005-2010 西安安诚数字技术有限公司 版权所有 
公司地址:西安市高新区锦业路69号创新商务公寓2号楼11301室  电话:+86-29-88606959    网站建设技术支持